环球时报删节美副总统文章
wmr 写道 "文章中的一些关键信息就在“编译”的过程中悄没声息了。美国副总统拜登为纽约时报撰写的评论文章就在环球时报的“编译”后成了被阉割的删节版。被中国媒体删除的这三个段落分别是:“和我会面的中国领导人清楚,中国必须从一个以出口、投资和重工业为依托的经济转变为一个靠消费和服务带动的经济,这包括重估人民币币值、提供公平进入中国市场的持续步骤。随着美国人的储蓄增加,而中国人的消费增加,这一转变将会加速,将为我们提供机遇。”
“美国的优势正是中国目前的劣势。我在中国时曾说过,为了能向创新经济转型,中国必须开放它的体制,这不仅限于人权方面。基本权利是普世价值,中国人民渴望这样的权利。自由可以释放人们的全部潜能,没有自由就会引发动荡。开放而自由的社会最能促进长期增长、稳定、繁荣和创新。 ”
“我们也有自己的工作要做。我们需要确保任何想工作的美国人都能找到好工作;我们需要继续吸引全世界的顶尖人才;我们必须继续对我们实力的最根本的来源进行投资。这些来源是教育、基础设施和创新。但是我们的未来掌握在自己手中,如果我们采取大胆措施,美国没有理由不会比以往更加强大。”
此外,拜登的评论文章中还有一些语句或许也因触及了当局的敏感神经而没能逃脱被删除的命运。
例如,拜登写道,中国引人瞩目的兴起还在持续引发辩论。他还提到,美国的优势之一是法治保护私有财产,为投资提供可预见性、确保问责制度。拜登还明确表示,美国欢迎那些有技术、有雄心、有过更好生活愿望的移民。
环球时报2009年删去了奥巴马就职演讲中“法西斯和共产主义”的一段。"
“我们也有自己的工作要做。我们需要确保任何想工作的美国人都能找到好工作;我们需要继续吸引全世界的顶尖人才;我们必须继续对我们实力的最根本的来源进行投资。这些来源是教育、基础设施和创新。但是我们的未来掌握在自己手中,如果我们采取大胆措施,美国没有理由不会比以往更加强大。”
此外,拜登的评论文章中还有一些语句或许也因触及了当局的敏感神经而没能逃脱被删除的命运。
例如,拜登写道,中国引人瞩目的兴起还在持续引发辩论。他还提到,美国的优势之一是法治保护私有财产,为投资提供可预见性、确保问责制度。拜登还明确表示,美国欢迎那些有技术、有雄心、有过更好生活愿望的移民。
环球时报2009年删去了奥巴马就职演讲中“法西斯和共产主义”的一段。"
dang控制了报纸,报纸控制了舆论和思想,思想控制了人——以很低的代价。
dang一直非常明白最重要的是控制思想——否则这些中国人哪有勇气和理由活下去?
没有评论:
发表评论