FreeRange user liu monokeroz wanted you to see this:
《每日电讯报》报道,上海不希望明年世博会期间因错误翻译而丢失脸面。一群学生志愿者正被派到街上寻找中式英文标识。这一消息或许或令精于英语的居民感到失望,因为发现离奇的中式英文标识已成为他们的一大乐趣。 例如,上海著名景点明珠塔(Pearl Tower)禁止"衣衫褴褛者、酒鬼和有精神病的人(ragamuffin, drunken people and psychotic)"进入,地铁站有警告"If you take the phone on your waistband, as if to send money to the thief或If you are stolen, call the police at once"等等,以及手机专卖店自称"手机垄断(Cellular telephone is monopolied")",一家饭店把"翻译服务器出错(Translate server error)"作为名字,虹桥机场附近的航友宾馆把名字翻译为"吊死你宾馆(Hang You Hotel)"等等。
Solidot
FreeRange WebReader - bringing the Internet to your mobile phone like never before!
Reading this on your Windows Smartphone, Palm or Blackberry? Try it now by clicking http://mwap.at
没有评论:
发表评论